お稽古を再開させていただきます。

丹後半島は天橋立に近い、宮津市、日置の海岸にて。At Hioki Beach in Miyazu in Tango peninsula.

ここ宮津に引っ越しをして、一カ月半が経ちました。

荷物の山と格闘するのもようやく落ち着き、そろそろお稽古を再開させていただこうと思っています。

ウェブサイト更新させていただきました。

お時間ありましたらご確認いただけたら嬉しいです。

It has been a month and a half since we moved to Miyazu, in the Tango peninsula in northern Kyoto prefecture.

As we are almost settled, we are restarting to offer lessons.

The website is updated.

Thank you for checking it!

上は今日のお庭です。

蝶や毛虫と闘いながら、それでも育ってくれるお野菜を日々味わわせていただける幸せを満喫しています。

The above photo is from today’s garden.

We are so grateful for having our own yard, making our own vegetables. Nature’s been just gracious.

お稽古再開につきまして

3月1日より緊急事態宣言が解除されましたので、こちらでも、お稽古を再開させていただこうと思います。

ようやく春らしい気候となり、あちらこちらで梅が咲いていますね。

ご近所のお花屋さんで、枝ぶりの良い木瓜を見つけ、床の間に。

今年は、花見に出かけてみようかと思っています。

I am restarting offering classes as the emergency claim was released as of March 1.

Weather is officially spring and the plum is blossoming here and there.

I found a nice branch of a Japanese quince tree at a flower shop in my neighborhood.

I hope to go see cherry blossoms this spring.

六月よりお稽古再開します

お稽古を六月より再開させていただきます。

Classes are restarting from this June.

20200527_153234

床のお花は、今朝摘んだばかりの庭のドクダミとユキノシタです。

Flowers in the alcove are dokudami and yukinoshita picked up from the garden this morning.

 

お休みを5月末までとさせていただきます

風薫る季節になりました。

The season is now welcoming the pleasant winds of May.

当初は連休明けまでとしていましたが、政府による緊急事態宣言の延長、また生徒さんたちの健康と安全を考え、お稽古を5月末までお休みさせていただくことにいたしました。

At first I put off the classes until May 6th. However as the Emergency Claim by the government was extended and also considering my students’ health and safety, I have put off the classes until the end of this month.

一日も早い収束を願いつつ、下鴨神社で奉納舞をさせていただいたときに賜りましたお扇子をお稽古場に飾らせていただきました。

I put the fan of Aoi Festival that I was honored to be gifted by the Shimogamo Shrine at the time of the dance dedication to pray and hope for the health of all.