北ビワコホテルグラツィエにて

昨日、竹生島宝厳寺にて舞の奉納をさせていただく予定でしたが、強風のため、急遽長浜港からすぐの北ビワコホテルグラツィエにて、小さな舞の会をさせていただきました。

5-19 (74)

主宰でいらっしゃった地唄舞花崎流花崎社季女先生、わたしの師である吉村ゆきその先生、そして生徒たちと。

いつか機会がありましたら、ぜひ、竹生島での奉納舞、させていただきたく存じます。

このたびは、遠方からいらっしゃってくださったすべてのみなさまにも、心からお詫びと、感謝を申し上げます。

本当にありがとうございました。

Advertisements

流派の変更と、石座神社奉納舞

色々な事情があり、このたび流派が、日本舞踊の正派若柳流より、上方舞の吉村流に変わることになりました。それにともない、先日、吉村流のお名取の試験を受けさせていただき、無事に「吉村その伊織」(よしむらそのいおり)というお名前をいただくこととなりました。

感謝を込めまして、昨日、産土神社にあたる石座神社にて、生徒たちとともに奉納舞をさせていただきました。

dance (23)

わたしの師匠にあたる吉村ゆきその先生が、このたびご多忙の中、東京よりお越しくださり、舞の会の直前まで、日本の昔ながらの和室の素晴らしさ、そして畳の間のお作法について、ご指導くださいました。わたしにとっても、生徒たちにとっても、貴重な時間を、本当にありがとうございました。

dance (36)

これからは、吉村その伊織として、精進させていただきたいと存じます。どうぞ今後とも、ご指導いただけますよう、宜しくお願い申し上げます。

「生きることの意味」

アラン・ワッツの言葉に載せて紡いだショートフィルム「生きることの意味」。

少しだけわたしも登場いたします。

 

作成しましたのは、義理の息子でプロの映像作家のガブリエル・イング

才能ある若い方の作品にわたしも参加させていただけて、とてもうれしかった一本でした。

 

Above is a short film created by my step son and a professional filmmaker Gabriel Ng, titled “The Meaning of Life.”

I am so happy to be able to participate in such a creative work of a young talented artist!

 

 

 

小さな舞踊の会が無事に終了いたしました。

おかげさまで、町家スタジオ伊織のお披露目となりました、小さな舞踊の会が無事に終了いたしました。

ご多忙の中ご来場くださったお客様、がんばってくれた生徒たち、いつもお世話になっている地方さんたち、支えてくださったすべてのみなさまに、心から感謝申し上げます。

Thanks to everyone, the small performance by the school of Seiha Wakayagi at the newly renovated machiya studio IORI has successfully finished.

I would like to express my deep gratitude to all the guests, my students, the musicians and everyone who has supported us along the way. Thank you SO much!

 

46470610_10215941060750874_45118416696115200_n

46346642_1158271224325453_6343787547981774848_n

46492172_1158271287658780_4503130634121641984_n (4)

北野天満宮にて奉納舞をさせていただきます

ご縁をいただいて、来月11月17日(土)に、生徒二名とともに、北野天満宮にて奉納舞「京の四季」、その後、新しい紫野稽古場(「町家スタジオ 伊織」)にて、お披露目もかねて、小さな舞踊の会をさせていただきます。

I am honored to dedicate a dance “Four Seasons of Kyoto”at Kitano Tenmangu Shrine on Nov 17 with two of my students and later hold a humble performance at the newly renovated machiya studio IORI.

10-18 18 (9)

午後3時半より、北野天満宮本殿にて、正式参拝、奉納舞「京の四季」

Dedication of Dance “Four Seasons of Kyoto”at Kitano Tenmangu Shrine at 3:30 pm.

午後4時15分より、町家スタジオ 伊織にて、小さな舞踊の会 上方端唄「京の四季」・地歌「鐘ヶ岬」

Performance of “Four Seasons of Kyoto” and “Cape of the Bell” at machiya studio IORI at 4:15 pm.

 

いつもお世話になっている地方さんお二人(三絃:井上満智子、歌・箏:大濱邦子)もご参加くださいます。

Machiko Inoue, a shamisen player and Kuniko Ohama, a koto player and a singer, will join our performance.

 

「町屋スタジオ 伊織」での小さな舞踊の会へのご参加は、お茶代として500円いただきます。どうぞご理解賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。

I am asking 500 yen for tea for the entrance for the performance at machiya studio IORI.

 

ご参加を希望される方は、お問合せいただけたらと存じます。

どうぞよろしくお願いいたします。

Those who would like to attend, please send me a message.

Thank you very much!

 

 

五花街合同公演

IMG_20180617_181327_670

先日、黒谷さん(金戒光明寺)にお参りした後、ロームシアターで開催されていた、五花街合同公演に。

どの演目も素晴らしく、芸舞妓さんたちの張りと意気に、踊りの奥深さをあらためて感じて感動しました・・。

The other day after visiting Kurodani-san (Konkai Komyo Temple), went to Rohm Theater to see the performance by five schools of Kagai (maiko and geiko).

So moved to see the depth, strength and beauty of all the dancers and the dances…  (Who can tell the dancer from the dance?😊)